Heraldo USA > entretenimiento

“¡Olé!”: Tunden a Katy Perry por confundir a España con México

El suceso ocurrió luego de que Katy Perry anunciara dos nuevas fechas para su gira en la Arena Ciudad de México, programadas para los días 23 y 26 de abril de 2025.

“¡Olé!”: Tunden a Katy Perry por confundir a España con México
Instagram: katyperry

Compartir este artículo

Facebook
Twitter
WhatsApp
Email

Katy Perry ha generado una intensa discusión en redes sociales durante su reciente visita a México. Aunque la cantante llegó al país para promocionar su próxima gira The Lifetimes Tour, su paso no ha estado exento de polémicas. Desde su aparición en el programa matutino Venga la Alegría hasta sus publicaciones en redes sociales, el intérprete de Roar ha sido el centro de atención, tanto por su música como por comentarios que algunos consideran culturalmente inadecuados.

Publicidad

Tras agotar rápidamente las entradas para su primer concierto en la Arena Ciudad de México, programado para abril de 2025, Katy Perry emocionó a sus seguidores al anunciar dos fechas adicionales. Los nuevos espectáculos están previstos para el miércoles 23 y sábado 26 de abril de 2025, también en la Arena Ciudad de México.

La noticia fue recibida con entusiasmo por miles de fans, quienes celebraron en redes sociales la oportunidad de verla en vivo nuevamente. Con un espectáculo renovado y una puesta en escena espectacular, Katy Perry promete ofrecer una experiencia inolvidable. Sin embargo, la celebración se vio opacada por una nueva controversia que, en cuestión de horas, se volvió viral.

“¡Olé, México!”: el comentario que desató la tormenta

El conflicto comenzó con una publicación en redes sociales, donde Katy Perry anunció las nuevas fechas utilizando una expresión que muchos usuarios identifican como más propia de España que de México. En su mensaje, la cantante escribió:

Publicidad

“¡Olé Ciudad de México! El primer show está agotado y se agrega nueva fecha para el 26 de abril. ¡Ya a la venta!”.

El uso de la palabra “Olé”, asociada con la cultura española, provocó una ola de críticas entre los usuarios mexicanos. En plataformas como X (anteriormente Twitter), las respuestas no se hicieron esperar. Mientras algunos seguidores defendieron a la cantante, señalando que su intención era transmitir entusiasmo, muchos otros consideraron el gesto como una muestra de desconocimiento sobre las diferencias culturales entre España y México.

Publicidad

El término “Olé” dividió opiniones. Algunas personas se mostraron indignadas, subrayando que la expresión no forma parte de la cultura mexicana. “Olé es una palabra española, no mexicana “, escribió un usuario. Otro comentario señaló: “¿Por qué no mejor investigar un poco sobre nuestra cultura antes de escribir algo? “. Incluso hubo quienes aprovecharon para hacer bromas, sugiriendo expresiones mexicanas más auténticas:

“Prueba con ‘¡A huevo, raza!’ para la próxima “.

No obstante, también hubo seguidores que defendieron a Perry, argumentando que no había intención de ofender y que se trataba de un malentendido cultural.

“Es obvio que ella solo quiere conectarse con su audiencia, no hay que exagerar “

Este episodio no es la primera vez que Perry enfrenta críticas por cuestiones culturales. En el pasado, la artista ha sido señalada por apropiación cultural en su vestimenta y presentaciones. En esta ocasión, aunque la controversia parece menor, pone nuevamente en evidencia la importancia de la sensibilidad cultural para artistas internacionales que buscan conectarse con audiencias globales.

Sigue a Heraldo USA en Google News, dale CLIC AQUÍ.

Temas relacionados

author

Diana Rivero

Publicidad

Publicidad

Publicidad